33 najczęściej źle wymawiane angielskie słowa – część 2

Dzisiaj serwuję kolejną porcję z listy najczęstszych błędów w wymowie angielskich słów.

  1. onion – podobnie jak w wyrazie London, i tu nie ma w wymowie ani pół „o”. Cebulę po angielsku czytamy krótko i zgrabnie ['ʌnjən] niemal identycznie jak żeńskie imię Anje.
  2. castle – najczęstszy błąd również wynika z czytania niemej litery „t”. Mówimy ['kɑ:s(ə)l], nie ['kɑ:st(ə)l].
  3. again – w tym wyrazie nie czytamy gain [geɪn] jak czasownik oznaczający „zyskać”, a całość brzmi [ə'gen].
  4. cupboard – ten wyraz natomiast czytany jest błędnie, gdy chce się połączyć wymowę wyrazów cup i board, podczas gdy w rzeczywistości cały rzeczownik jest krótki: ['kʌbəd].
  5. answer – w tym wyrazie natomiast nie tylko nieme jest „w”, ale i mamy długi dźwięk samogłoskowy, więc wyraz ten przeczytamy ['ɑ:nsə(r)].
  6. butcher – tu jest też ciekawie, ponieważ większość osób literę „u” z tego wyrazu czyta jak [ʌ], co jest swoją drogą logiczne, bo zazwyczaj samotne „u” w środku wyrazu tak czytamy, niemniej „u” zostawimy bez zmiany i rzeźnika przeczytamy ['bʊtʃə(r)].
  7. Australia – zbitkę liter „au”, trochę niezgodnie z ogólną tendencją, czytamy tu jak krótkie „o”, zatem powiemy [ɒ'streɪlɪə].
  8. Baltic – zbitkę liter „al” czytamy jak długie „o”, więc przeczytamy ['bɔ:ltɪk].
  9. interesting – to też już klasyk, który wygląda jak długi wyraz, ale czyta się go stosunkowo krótko ['ɪntrəstɪŋ], ponieważ pierwsze „e” jest nieme.
  10. suit – ciekawe, że choć na ogół uczniowie nie mają problemu z wyrazem fruit, w którym również pojawia się problematyczna zbitka liter „ui”, to suit przeczytają zazwyczaj błędnie [sju:t]. Tu nie ma poślizgu, jaki dla wygody często zapewnia półsamogłoska [j], wyraz ten czytamy twardo [su:t].
  11. famous, favourite – znów dwa przykłady, ale chodzi o ten sam błąd. Otóż litery „ou” faktycznie na ogół czytamy jak [ʊ], ale nie tutaj, powiemy krótko ['feɪməs] i ['feɪv(ə)rət].

Uwaga: wpis zawiera symbole IPA (International Phonetic Alphabet, czyli Międzynarodowy alfabet fonetyczny). Bez odpowiedniego wsparcia ze strony oprogramowania możliwe jest, że w miejscu właściwych znaków Unicode pojawią znaki zapytania, kwadraty i inne niefonetyczne symbole. Ponadto jako anglista, nie amerykanista, siłą rzeczy mówię tu o brytyjskiej wersji języka angielskiego. Więcej o symbolach, ich znaczeniu i wymowie znajduje się we wpisie Angielska fonetyka: zarys dźwięków.

4 comments on “33 najczęściej źle wymawiane angielskie słowa – część 2
    • Traktuję, traktuję! Dlatego też zaznaczyłem, że o brytyjskiej wymowie mówię.

      Co ciekawe, Oxford Pronunciation Dictionary wspomina o badaniu, w którym wynika, że i Brytyjczycy, i Amerykanie używają jednej oraz drugiej wymowy, ale z widoczną preferencją [əˈɡen] w Zjednoczonym Królestwie i [əˈɡeɪn] w Stanach Zjednoczonych.

  1. Dobrze, że wspomniałeś, iż mówisz o brytyjskiej wersji języka angielskiego, bo np, w przypadku „again” i jego amerykańskiej wersji możemy się dowiedzieć, że: „By far the most common pronunciation of again, in all parts of the United States, is
    [uh-gen] (Show IPA) with the same vowel heard in yetand pep.The pronunciation
    [uh-geyn] rhyming with pain,occurs chiefly in the Atlantic states. Again said as
    [uh-gin] with the vowel of pitor sip,or with a vowel somewhere between [e] and [i] is the common pronunciation in much of the South, where [e] and [i] tend to become neutralized, or more like one another, before [m] and [n] leading to a lack of noticeable distinction between such pairs as penand pin, tenand tin.”

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Możesz użyć następujących tagów oraz atrybutów HTML-a: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>